【byとuntilの違い】英語の「〜まで」を正しく使い分ける方法

英語学習

“by”と”until”の使い方に迷ったら

英語で「〜までに」「〜まで」と言いたいとき、byとuntilのどちらを使えばよいのか迷うことはありませんか?

どちらも「〜まで」と訳されますが、実は意味も使い方もまったく異なります。

この記事では、ネイティブが自然に使い分けているコツを、豊富な例文とともに丁寧に解説します。

違いを理解して、自信を持って英会話やライティングに活かしましょう。

byとuntilの違いとは?

byの意味と使い方

byは、期限や締め切りを表す前置詞です。

「〜までに終える」「〜までに提出する」など、完了のニュアンスがあります。

例:
I need to finish dinner by 8 p.m.
(8時までに夕食を終えなければならない)

例:
Please send the file by Monday.
(月曜日までにファイルを送ってください)

untilの意味と使い方

untilは、ある状態が継続していることを表します。

「〜までずっと〜している」と訳されることが多く、動作や状態の持続を意味します。

例:
I stayed at the café until 8 p.m.
(8時までカフェにいた)

例:
She worked until midnight.
(彼女は真夜中まで働いていた)

byとuntilの違いを比較表でチェック!


表現用法意味例文
by締切・完了〜までにFinish it by 7.
until継続・持続〜までずっとStay until 7.

間違いやすい例文


✖ I need to finish dinner until 8.(不自然)


✔ I need to finish dinner by 8.(正しい)


✖ I waited by 10.(不自然)


✔ I waited until 10.(正しい)


応用例:byとuntilを同時に使う

’ll be out until 6, but I’ll finish the report by 7.
(6時まで外出していますが、7時までにはレポートを終わらせます)

まとめ

英語の「〜まで」の表現には、byとuntilの2つがあります。

この2つは似ているようで意味が異なり、使い分けが必要です。

byは、ある時刻や期限までに何かを終えるときに使います。

一方、untilは、その時刻まで状態や行動が継続している場合に使います。

たとえば「夕食を8時までに終える」はbyを、「8時までレストランにいた」はuntilを使います。

このように、完了にはby、継続にはuntilというシンプルなルールを覚えるだけで、時間表現のミスを防げます。

正しく使い分けて、より自然で伝わる英語を身につけましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました