Diary, Aug24

日本語

負傷している私に変わって奥さんに買い物に行ってもらった。病院でもらった薬も効いており、明日には上半身の筋トレが再開できそう。

英文

My wife went shopping on my behalf because I was injured. The medicine I received from the clinic is effective, and I should be able to get back into the swing of upper-body training tomorrow.

発音記号

maɪ waɪf wɛnt ˈʃɑpɪŋ ɑn maɪ bɪˈhæf bɪˈkəz aɪ wəz ˈɪnʤərd. ðə ˈmɛdəsən aɪ rəˈsivd frəm ðə ˈklɪnɪk əz ɪˈfɛktɪv, ənd aɪ ʃəd bi ˈeɪbəl tə ɡɛt bæk ˈɪntə ðə swɪŋ əv ˈʌpər-ˈbɑdi ˈtreɪnɪŋ təˈmɑˌroʊ.

解説

  1. on one’s behalf
  2. get back into the swing of thing

1. On One’s Behalf

解説: 「On one’s behalf」は、誰かに代わって何かをする、あるいはその人を代表して何かをするという意味です。また、その人のために何かをするという意味でも使われます。

例文: I spoke to the manager on your behalf to resolve the issue.
(私はその問題を解決するために、あなたに代わってマネージャーに話しました。)

2. Get Back into the Swing of Things

解説: 「Get back into the swing of things」は、しばらく休んでいた後に通常のルーティンに戻る、あるいは日常の活動に再び慣れていくことを意味します。休暇や長期間の離脱後に使われることが多い表現です。

例文: After the summer vacation, it took me a few days to get back into the swing of things at work.
(夏休みの後、仕事のペースに戻るのに数日かかりました。)

コメント

タイトルとURLをコピーしました