ネイティブがよく使う!「裏目に出る」英語フレーズ徹底比較

英語学習

「裏目に出た」がこんなにある!?どう使い分ける?

英語を学習していると、同じような意味を持つ単語やイディオムによく出会いますよね。

 「せっかく良かれと思ってやったのに逆効果だった」──そんな状況を表す表現もいくつかあります。

代表的なものは backfire, do more harm than good, shoot oneself in the foot, dig oneself into a hole の4つ。

これらは カジュアル(会話), フォーマル(ビジネス), SNS(皮肉・ジョーク) といった場面で使い分けられます。

それぞれの使い分けを知ることで、場面に合った自然な表現を選べるようになります。

例えば、友達との会話なら backfire、ビジネス文書なら do more harm than good、SNSで皮肉を込めるなら shoot oneself in the foot がしっくりきます。

私は5年間オンライン英会話を続け、今でも週5回フリートークを楽しんでいます。

その中で実際にこれらの表現を耳にし、自然に使い分けられるようになってきました。

これらを学んでおけば「言いたいけど言葉が出てこない」瞬間を減らせます。

さらに、状況に合った表現が使えることで会話がよりスムーズになり、相手からも「自然な英語を話す人だ」と感じてもらえるようになります。

英語学習の全体像は→こちら


1. backfire

  • 意味:思惑と逆の結果になる、裏目に出る
  • 発音:/ˈbækˌfaɪər/
  • 使う場面:カジュアルな会話、友達とのやり取り

会話例

  • English
    A: I thought my joke would make everyone laugh.
    B: And?
    A: It totally backfired. They got offended.
  • 日本語訳
    A: 冗談を言ったらみんな笑ってくれると思ったんだ。
    B: で、どうだった?
    A: 完全に裏目に出たよ。怒られちゃった。

2. do more harm than good

  • 意味:善かれと思った行動が逆効果になる
  • 発音:/duː mɔːr hɑːrm ðæn ɡʊd/
  • 使う場面:フォーマル、ビジネス会議、プレゼン

会話例

  • English
    Manager: Should we cut the budget in half?
    Staff: That could do more harm than good. It might lower our quality.
  • 日本語訳
    マネージャー: 予算を半分に減らすべきだろうか?
    スタッフ: それは逆効果になるかもしれません。品質が下がる可能性があります。

3. shoot oneself in the foot

  • 意味:自分で自分を傷つける、自爆する
  • 発音:/ʃuːt wʌnˈsɛlf ɪn ðə fʊt/
  • 使う場面:SNS、皮肉、カジュアルなジョーク

会話例

  • English
    Just complained about my boss on Twitter… and he saw it.
    I really shot myself in the foot.
  • 日本語訳
    Twitterで上司の悪口を言ったら…本人に見られた。
    完全に自爆したよ。

4. dig oneself into a hole

  • 意味:自分の言動で状況を悪化させる、墓穴を掘る
  • 発音:/dɪɡ wʌnˈsɛlf ˈɪntuː ə hoʊl/
  • 使う場面:言い訳が泥沼化、会話・SNS両方で使える

会話例

  • English
    A: You said you were sick, but I saw your Instagram story at a bar.
    B: Uh… that was… old footage…
    A: Stop digging! You’re digging yourself into a hole.
  • 日本語訳
    A: 具合悪いって言ってたのに、バーにいるインスタのストーリー見たぞ。
    B: えっと…あれは…古い動画で…
    A: もうやめろよ、墓穴掘ってるぞ。

オススメ文法学習方法は→こちら


使い分け早見表

イディオムニュアンス主な場面
backfire行動が裏目に出るカジュアル
do more harm than good善かれと思ったことが逆効果フォーマル
shoot oneself in the foot自爆する、墓穴を掘るSNS・皮肉
dig oneself into a hole言い訳や発言で状況悪化会話・ビジネス両方

単語学習方法は→こちら

フォーマルとカジュアルの逆パターンの場合

英語のイディオムは場面によって適切さが変わります。

フォーマルな場面で shoot oneself in the foot を使うと軽すぎてしまい、逆にカジュアルな場面で do more harm than good を使うと堅すぎてしまうのです。

イディオムには響きの「レベル感」があり、くだけた比喩は親しい会話向き、落ち着いた言い回しはビジネス向きとされています。

もしこのバランスを誤ると「場違いな印象」につながってしまいます。

たとえば会議で shoot ourselves in the foot と発言すると、内輪なら笑いを誘えるかもしれませんが、顧客に対しては軽率に聞こえます。

一方で友達に「夕飯抜けば痩せるかな?」と聞かれて That might do more harm than good. と返すと、意味は通じても会話のテンポに比べて堅すぎる印象を与えます。

ここは It might backfire. の方が自然です。

つまり、「場面に合ったトーン」を意識することが大切です。フォーマルな場では do more harm than good、カジュアルでは backfireshoot oneself in the foot を選ぶことで、より自然で伝わる英語になります。

内容理解クイズ

Q1:友達にサプライズで誕生日パーティーを開いたら、本人はサプライズが大嫌いで大失敗…。

正解は↓↓

正解:backfire

  • 理由:カジュアルな場面で「思惑と逆の結果になる」典型例。
  • 英語例:The surprise party totally backfired.
    (サプライズパーティーが完全に裏目に出た。)

Q2:新しい薬をたくさん飲めば早く治ると思って飲みすぎたら、逆に体調が悪化した。

正解は↓↓

正解:do more harm than good

  • 理由:善かれと思った行動が逆効果になる場面。特に健康やフォーマルな文脈に合う。
  • 英語例:Taking too much medicine may do more harm than good.
    (薬を飲みすぎると逆効果になるかもしれない。)

Q3:上司の悪口をSNSに書き込んだら、本人に見つかってしまった。

正解は↓↓

正解:shoot oneself in the foot

  • 理由:自分の行動で自分を不利にしてしまう=自爆の典型。SNSとの相性も◎。
  • 英語例:I really shot myself in the foot by posting that.
    (あの投稿で完全に自爆した。)

Q4:会議で言い訳を重ねていたら、どんどん矛盾が増えてしまい信用を失った。

正解は↓↓

正解:dig oneself into a hole

  • 理由:言い訳や発言を重ねて状況が悪化する=墓穴を掘るシーン。
  • 英語例:He kept talking and just dug himself into a hole.
    (彼はしゃべりすぎて自分で墓穴を掘った。)

Q5:会社がコスト削減のために人員を急に減らしたら、逆に業務が回らなくなった。

正解は↓↓

正解:do more harm than good

  • 理由:組織的な施策で逆効果になる場面は、フォーマルな表現が自然。
  • 英語例:Cutting staff may do more harm than good.
    (人員削減は逆効果になるかもしれない。)

まとめ

英語には「裏目に出る」を表す表現が複数ありますが、場面に応じて適切に使い分けることが大切です。

同じ意味でも、響きの「レベル感」が違うためです。カジュアルなら backfire、フォーマルな場では do more harm than good、SNSや皮肉では shoot oneself in the foot、言い訳が悪化する場面では dig oneself into a hole が自然に響きます。これを誤ると「場違い」な印象を与えてしまう危険があります。

  • サプライズが嫌いな友達にパーティーを仕掛けたら失敗 → backfire
  • 薬を飲みすぎて体調悪化 → do more harm than good
  • 上司の悪口をSNSに書いてバレた → shoot oneself in the foot
  • 会議で言い訳を重ねて信用を失った → dig oneself into a hole

つまり、相手・場面・雰囲気に合ったトーンを意識して表現を選ぶことが「自然な英語」への近道です。

フレーズを知るだけでは身につきません。実際に会話で使うことが重要です。

特にオンライン英会話なら、ネイティブの反応を見ながら backfiredo more harm than good の「トーンの違い」を体感できます。

今日学んだ4つの表現をそのまま使ってフリートークで試してみましょう。

そうすることで、「言いたいのに言葉が出てこない」瞬間を減らし、スムーズな会話へとつなげられます。

スピーキングの学習方法はこちら

私が3年間続けているおすすめのオンライン英会話【Cambly】こちらからチェックできます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました