
意外と言えない
統計やデータを英語で話すとき、「日本人の3人に1人が〜」「世界の4人に1人が〜」といった表現をスムーズに言えると、とても説得力がありますよね。
今回は One in three Japanese people などを使った自然な表現を例文付きで解説します。
これを覚えれば、会話やプレゼンで統計を分かりやすく伝えられるようになります。
日本語
日本人の3人に1人は寿司が好きです。
英語
One in three Japanese people likes sushi.
発音記号
/ˈwʌn ɪn θriː ʤəˈpæniz ˈpiːpəl laɪks ˈsuːʃi/
発音学習方法は→こちら←
今日のポイント
「〜人に1人」 = One in ~ people
- One in three Japanese people likes sushi.
(日本人の3人に1人は寿司が好きです)
分数や割合で表す方法
- About a third of Japanese people like sushi.
(約3分の1の日本人は寿司が好きです) - 33% of Japanese people like sushi.
(33%の日本人が寿司を好みます)
「世界の〜人に1人」
- One in four people in the world cannot access clean water.
(世界の4人に1人は安全な水にアクセスできません)
「アメリカ人の〜人に1人」
- One in five Americans owns a dog.
(アメリカ人の5人に1人は犬を飼っています)
One in ~ =「〜人に1人」
a third / a quarter / a fifth =「分数」
percent (%) =「パーセンテージ」
シーンに合わせて使い分けられると自然です。
文法
- One in three people は「全体の3分の1」を意味します。
- 主語が「people」なので、文脈次第で動詞は単数・複数どちらもありえます。
- One in three people is affected.(個人を強調)
- One in three people are affected.(グループ全体を強調、こちらが一般的)
文法学習方法は→こちら←
まとめ
「〜人に1人」を英語で表すには One in ~ people が最も自然で便利です。
割合をシンプルに表現でき、統計や日常会話のどちらでも使えるからです。
- One in three Japanese people likes sushi.(日本人の3人に1人は寿司が好きです)
- One in four people in the world cannot access clean water.(世界の4人に1人は安全な水にアクセスできません)
- About 20% of people said the same thing.(約20%の人が同じことを言いました)
割合を表す表現を身につければ、会話もプレゼンもより説得力を持って伝えられるようになります。

コメント