残念ながら契約がやり直しになった。明日朝一で修正して明後日再提出をする。
Unfortunately, the contract had to be redone. I’ll revise it first thing tomorrow morning and resubmit it the day after tomorrow.

🔤 発音記号(全文)
Unfortunately, the contract had to be redone.
/ʌnˈfɔːrtʃənətli ðə ˈkɑːntrækt hæd tuː biː ˌriːˈdʌn/
I’ll revise it first thing tomorrow morning and resubmit it the day after tomorrow.
/aɪl rɪˈvaɪz ɪt fɜːrst θɪŋ təˈmɑːroʊ ˈmɔːrnɪŋ ənd ˌriːsəbˈmɪt ɪt ðə deɪ ˈæftər təˈmɑːroʊ/

🧠 今日のポイント
✅ 1. had to be redone
- 「やり直しになった」の自然な言い方。
- have to be + 過去分詞で「〜しなければならなかった(受動態)」を表す。
- 例:The design had to be redone.(設計がやり直しになった)
✅ 2. first thing tomorrow morning
- 「明日の朝一番で」
- 日常会話でもビジネスでも使える表現。
- 例:I’ll send it first thing in the morning.(朝イチで送ります)
✅ 3. resubmit
- 「再提出する」
- submit againと同じ意味ですが、こちらの方がよりフォーマル。
- 名詞形:resubmission(再提出)
✍️ 文法解説
フレーズ | 解説 |
---|---|
Unfortunately | 文頭の副詞で「残念ながら」 |
the contract had to be redone | 契約がやり直しになった(受動態+必要性) |
I’ll revise it | 「私はそれを修正する予定」→未来形の意志 |
first thing tomorrow morning | 副詞句で「朝一番に」 |
and resubmit it | 「そして再提出する」 |
the day after tomorrow | 明後日 |
リンク
📚 単語・イディオムまとめ
単語・フレーズ | 意味 | 用例 |
---|---|---|
redone | やり直された | The report was redone completely. |
revise | 修正する、見直す | I’ll revise the proposal tonight. |
first thing | 朝一で、真っ先に | Call me first thing Monday. |
resubmit | 再提出する | Please resubmit the form by Friday. |
the day after tomorrow | 明後日 | The deadline is the day after tomorrow. |
✅ まとめ
今回のフレーズは、ビジネスで非常に使える実践表現です。
- 「had to be redone」でやむを得ずやり直したニュアンスを丁寧に表現
- 「first thing tomorrow morning」で責任感・迅速さをアピール
- 「resubmit it the day after tomorrow」で明確なスケジュール感を伝えられます
📌 明日へのタスクや連絡にすぐ使える万能フレーズなので、ぜひ覚えて使ってみてください!

コメント