Daughter’s adolescence

日本語

娘の反抗期がひどくなってきた。いつもいらいらして、誰かに八つ当たりしている。

英文

My daughter’s rebellious phase has gotten worse. She’s always irritated and taking it out on someone.

発音記号

maɪ ˈdɔtərz rɪˈbɛljəs feɪz həz ˈɡɑtən wɜrs. ʃiz ˈɔlˌweɪz ˈɪrəˌteɪtəd ənd ˈteɪkɪŋ ɪt aʊt ɑn ˈsʌmˌwʌn

解説

  1. rebellious
  2. get worse
  3. take it out on someone

1. Rebellious

  • 解説: “Rebellious” は「反抗的な」または「反抗する」という意味の形容詞です。この言葉は、特に若者が親や権威に対して従わない態度を示すときに使われます。
  • 例文: During her teenage years, she went through a rebellious phase, challenging everything her parents said.
  • 日本語訳: 彼女は10代の頃、親の言うことすべてに反抗する時期を過ごした。

2. Get worse

  • 解説: “Get worse” は「悪化する」という意味のフレーズで、状況や状態が以前よりも悪くなることを表します。
  • 例文: His cold started to get worse after he went out in the rain without a coat.
  • 日本語訳: 彼はコートを着ずに雨の中を出かけた後、風邪が悪化し始めた。

3. Take it out on someone

  • 解説: “Take it out on someone” は、「(自分のイライラや不満を)誰かに八つ当たりする」という意味のフレーズです。自分のストレスや怒りを関係のない人に向けるときに使います。
  • 例文: I know you’re upset about work, but it’s not fair to take it out on your friends.
  • 日本語訳: 仕事でイライラしているのは分かるけど、友達に八つ当たりするのは公平ではないよ。

コメント

タイトルとURLをコピーしました